In particular, I was thinking about all those who complain it is too hard a word to cope with, in the corrected translation of the Creed. Which led me to wonder whether they find the word transubstantiation too hard, too.
We are often told that it will put the young people off...
My experience is that most children love long words and esoteric words: once they have been explained to them. So I think that is largely bogus.
I also notice that many of the people who thus complain are happy to use the complex word Eucharist rather than the simple one Mass. They will cheerfully talk about the ambo and the narthex, where I might say the pulpit and the porch... So I think that the whole simplicity thing is a bit bogus too.
But if not bogus, I think it is worse. People talk as though we should have texts for the Mass that are readily understandable at first hearing by the uninitiated.
I think that is verging on heresy. At the heart of our Faith is mystery: truths about God too great for us to comprehend. At the heart of the Mass is mystery: the Mystery of Faith. To presume to understand it all is therefore nearly heretical.
That is not to say that we should not seek understanding. As we study, and pray, and meditate, and reflect, we are drawn into the mystery. We will never (this side of the grave) fully comprehend, but we may make progress.
But to imagine that we can have a language that makes the mystery clear, is to invite a clarification that misrepresents the mystery. And that, I fear, is what we have lived with for some decades.
That is part of the reason why, despite 40 years of Mass in a simple vernacular, people now have a worse, rather than better, understanding of the Mass. Forty years ago, you would never have had people talking about receiving 'the bread' and 'the wine'; now such talk is commonplace. Forty years ago, people fell to their knees if a priest walked by carrying the Blessed Sacrament; now they are as likely to turn their backs to chat with their neighbour.
So what I believe the new translation offers is a chance, not for easier understanding, but for deeper, truer understanding. If I am right, and that becomes apparent, then the next step should be a return to Latin: the traditional language of the Roman Rite - for then we shall realise that instant understanding of language is more a barrier to deep understanding than a help...