Saturday, 19 December 2015

O Radix Jesse

Today's in the series of Great O Antiphons is O Radix Jesse.

As usual, here is the chant, as sung at Vespers before the Magnificat:



O Radix Jesse, qui stas in signum populorum,
super quem continebunt reges os suum,
quem Gentes deprecabuntur:
veni ad liberandum nos, jam noli tardare.

O Root of Jesse, standing as a sign among the peoples;
before you kings will shut their mouths,
to you the nations will make their prayer:
Come and deliver us, and delay no longer.

And here is Arvo Pärt's setting:


O Sproß aus Isais WurzelO Sproß aus Isais Wurzel, gesetzt zum Zeichen für die Völker, vor dir verstummen die Herrscher der Erde, dich flehen an die Völker: o komm und errette uns, erhebe dich, säume nicht länger.O Scion of Isaiah's LineO Scion of Isaiah's Line, predestined to be a sign for the nations, the rulers of the earth fall silent before thee, the nations cry unto thee: O come and save us, bestir thyself, delay no longer.

No comments: