My favourite medieval poem for Christmas is this Hymn to the Virgin. The trick of inserting rhyming Latin into rhyming English, whilst making the meaning quite clear, really appeals to me.
This is from about 1300.
Of on that is so fair and bright
Velut maris stella
Brighter than the day is light
Parens et puella
Ic crie to the, thou see to me,
Levedy, preye thi Sone for me,
That ic mote come to thee,
Al this world was for-lore,
Tyl our Lord was y-bore
De te genetrice
With ave it went away
Thuster nyth and comes the day
The well springeth ut of the
Levedy, flour of alle thing
Rosa sine spina
Thu bere Jhesu, hevene king,
Of alle thu ber'st the pris,
Levedy, quene of paradys
Mayde milde, moder es
What do you mean, it is not obvious? OK, here are some clues:
on - one; levedy - lady; thuster - dark; pris - prize.
Velut maris stella - like the star of the sea
Parens et puella - mother and maiden
Eva peccatrice - by Eve's sin
Ask in the comms box if anything else needs elucidating (and correct all my errors…)
This has been set to music often, with varying success… A quick visit to Youtube will give several examples.
Blind woman healed by contact with relics and priestly prayers - This is a great story. When I wrote about St. Gianna, I offered some points about miracles. I hereby put to you several points to consider, any of which mi...
5 hours ago